Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Schofhaiterl

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BR 25.02.15: Schofhaiterl sagt man im bairischen Wald zum Butterpilz
    - hier werden wohl zwei sehr ähnliche pilzarten vermengt - denn es gibt auch eine pilzsorte die sogar auf schrifdtdeutsch schafeuter heisst - weil das fleisch euterartig ist - und weil die schafe des gerne essen - des trifft genauso auf den budderbilz zu - der auch so ähnlich aussieht vom fleisch und von der farbe her - drum sagt man schafteuter auch zum budderbilz - und das wort hat man in beirischer mundart etwas umgestaltet - anstatt schafteiter - da hat man ein ha hineingetan - schafheiterl - da hat man das wort haut hineinprojeziert - also schofheiderl das ist im beirschen wald der budderbilts -
  • Wohl eher Pflanzengattung der Braunwurzen = Scrophularia; Hydrocelo = Wasser, das sich in dem Scroto versammlet hat; Butterpilz oder Butter-Röhrling (Suillus luteus); Scrophularia = Braunwurz, Säukraut; Ihr Haupteinsatzgebiet war vor allem die Scrofulose; Die Pflanze wurde in der Volksheilkunde gegen eine Vielzahl von Leiden verwendet, beispielsweise Lymphdrüsenschwellungen, Hautleiden oder als harntreibendes Mittel.