Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Progrouder; Brogroda, Progroda

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 11.06.14: a Progroda das ist in Altbaian der Hochzeitslader
    - und der zerimonienmeister bei einer bäuerlichen hochzeit - derjenige der alle fäden in die hand nimmt und die ganze veranstaltung organisiert - der progroda - in andern mundarten hört man auch brogoda - das ist letztlich lateinischen ursprungs - das ist der prokurator - der prokurator war mal in der frühen neuzeit ein rechtsgehilfe der unter anderm - oft auch die funktion hatte die rechtliche seite zu einer hochzeit durchzuführen - und als man das wieder abgschafft hat - hat sich im volksmund der name noch gehalten - und so sagt man heute noch in oidbaian - der progoda - der brogroda - der brogoddara - für den hochzeitlader und zeremonienmeister bei einer hochzeit -
  • Niederbayern, südlich Pfaffenhofen ein Hochzeitslader (Quelle A. Härdl)
  • Wohl eher von progredior, progressus sum, progredi = vorausschreiten, den Hochzeitszug anführen