Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Fleckamo

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 19.07.2013: Fleckamo sind in Altbayern die Masern.
    - eine krankheit - fleckamo - das wäre eigentlich der fleckenmann - auch wenn auch eine frau fleckamo haben kann - wenn sie masern hat - warum heisst die krankeit fleckamo - früher hat man geglaubt - das hänge damit zusammen der fleckamo das war der name für einen krankheitsdämon - der eben kommt und einem die flecken gibt - dewegen heisst die krankheit fleckamo - in der neueren übersicht über die krankheitsnamen im deutschen - sagt man einfach - nein - das ist ganz anders - der fleckamo das ist eben die person mit der krankheit - er ist ein fleckenmann - also sagt man übertragen zur krankheit auch fleckenmann - auf alle fälle der fleckamo für masern aus altbeiern -
  • gefunden: In den meisten Fällen folgt eine rasche Erholung und eine lebenslang anhaltende Immunität.
  • Das haben auch die Römer schon gewusst deshalb wohl eher von flemina = Entzündung + cacoethes = bösartige Krankheit + morbus = Krankheit