Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

wuzln, dawuzlt

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWizB/BRrrr 17.03.16: wuzln bedeutet in Obabajan zerkleinern
    - zerreiben - man kann auch einen menschen dawuzln - wenn man ihn ganz fest an sich drückt als ob man ihn zerkleinern wollte - dawuzln - in der vorsilbe dah - steckt im beirischen immer das drin dass die tätigkeit bis zum bitteren ende durchgeführt wird - also wenn man etwas dawuzelt dann bleiben nur noch wuzln übrig - und wuzl das ist etwas kleines rundes - zum beispiel etwas zerriebenes - oder an der jacken könnnen auch lauter wuzeln drann sein - lauter fuseln - dawuzln also in obabajan - zerreiben - zerkleinern -
  • ... wenn man die dreckigen Hände gegeneinander reibt ... gibts lauter Wuzzale.
  • gefunden: wuzale = herziges kleinkind, Hautstückchen das man in den Fingern wuzelt.
  • Selbst der Dudn kennt des Wort
  • wenn ich mit dem Daumen gegen den Zeigefinger und de Mittelfinger reibe (= wuzeln, bedeutet das vieviel ... oder zahlen.
  • Wohl von cutis = Haut; Walz = cylintrus; Walzung = Volutatio; quo = um wieviel + utensilia = Bedarf; Quantus = gewisse Summ, gewisser Preis; Quantuslibet = beliebig groß; effutio = herausschwätzen