Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Brammel, Bramml

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BwizB/BRrrr 13.04.16: Brammel sagt man in der Obapvoiz zu einem Dreckrand
    - zu einem schaumrand am bierglas - zu speisenreste um den mund - is a brammel - brammel in diesem dialektwort steckt ein altes deutsches wort raam - in der schriftsprache ausgestorben - aber ahd mhd raam - ein uraltes wort - eine germanische bildung indogermanischer herkunft - und dieses wort lebt nur noch in den mundarten weiter - im beirischen in der obapvoiz etwa - als bramml für dreckrand - für schaumrand am glas - oder speiserest am teller oder um an mund -
  • gefunden: brammeln = meckern; Bramml = Essensreste um den Mund herum; Bramml = angetrocknete Essensspuren um den Mund
  • Wohl eher von praemollio = vorher weich machen; Praemollio = vorher erweichen; Praemollis = gar lind oder weich; prandeo = der gefrühstückt hat; polluere = besudeln; sapere = schmecken; remollio = wieder weich machen;