Lateinische Sprachrelikte
im bayerischen Dialekt

Ortsnamen

LogoÖ ha brrr
  • Die Siedlungsnamen des Bistums Eichstätt von Dr. Michael Bacherler (1924): Bernricht (Sulzbach) urk. Foe II 1, 397 (12. Jhrh.) Perenriut, zur Rodung d. Bero;
  • Die deutsche Besiedlung der Diözese Eichstätt auf Grund der Ortsnamen: Bernricht W., Pf. Etzelwang, 12. Jh. Yereririut, zu Pn Pero (260; im Gund. lib. pontif. Eichstet.).
  • BLfD 08/13: D-3-6436-0029 Vorgeschichtlicher Bestattungsplatz mit verebneten Grabhügeln und Funden der Hallstattzeit. Siehe FlN Katzensteig
  • BLfD 08/13: D-3-6436-0018 Wüstung "Peutental", untertägige Befunde der abgegangenen mittelalterlichen Wallfahrtskirche St. Anna.
  • Flurnamen: Eggeten; Sandäcker; Peutenthal; Im Katzenthal; Stock-Leithen, HahnenkammLetten
  • Quelle Review of General Topographical Index of Ireland: BARR.-BARR is of frequent occurrence, 14 Townlands being so designated, and about 90 having this for a prefix. It is in Irish barr, and signifies "the top," "head," or " summit " of a thing. Sometimes the second r is dropped, as Barmeen, barr min9 "smooth top." The word in*the Gaelic of Scotland is barr, as Barlaugh, " calves' hill:} (Ayrshire.) The Manx form is baare, as Baredoo," black top." Compare Welsh bar, Cornish bar, and Breton bâr or ban.
  • CAHER, CAHIR.-CAHER, CAHIR are anglicised forms of the Irish cathair or cathaoir, " a city " or " stone fort." This word gives the name to several Townlands, while many others commence with it, such as Cahergal, cathair geal, " white caher or stone fort." Cathair is also found in the Gaelic of Scotland, as in Carlin, " the fort at the pool" (Orkney). There is an old word in Manx, caayr, which signifies " an abode," " dwelling-place " or " city." Compare Welsh caer, Cornish caer, and Breton kear and ker.