Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Flurnamen

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • 92334 Berching Mühlleite
    Wald östl. Oening
  • Quelle www.tara.tcd.ie/bitstream/2262/3921/1/jssisiVolXII263_294.pdf
    MULLAGH.-MULLAGH is the name of 24 Townlands, and enters into the composition, as the first part, of over 230 Townland names. It is from the Irish mullach, " a top," "height," " hill " or " summit," as Mullaghroe, mullach ruadh, " red summit." In the Gaelic of Scotland mullach means " the top," " summit " or " upper extremity " of anything, as Mullochard, " high hill" (Inverness-shire). In Manx " a top " or " summit" is mullagh, as Mullaghouyr, " grey or dun top.
  • .it: mucchio = Haufen;.fr: meule = Haufen
  • Quelle Buck: Michel, mhd. michel (groß). Groß bedeutete früher dick, klein aber zart sein. Man konnte also nicht Großwinnenden und Kleinwinnenenden sagen, wenn man keinen Unsinn reden wollte, man sagte: Michelwinidin und Luitzilwinidin. Michelberg, Michelstein, sofern das wie ein anno 1101 genannter Grenzstein alt ze dem michelnstein hieß. Anders wenn der Stein Michelsteinhieß, dann ist St. Michael gemeint. 1294 Michelinmatte (deutsche Schweiz) 1286 Michelmatun (bayer. Stammesgebiet) - 1353 an dem sant Michelsberg (Ulm).
    Mühle, ahd. muli an zahllosen Namen. Vor dem Jahre 1100 auffallend selten. Gab es damals noch wenig Wassermühlen? Mulibrunnen, Mulitürli, Mülwis, Mühlacker und dergleichen. Entweder bei der Mühle liegende oder zu ihr gehörige Güter. ... Häufig sind die Mühlwege die zu einer Mühle führen
  • Quelle Eberl: michel, ahd. mihhil, mhd. michel - groß, viel; Mühle, w., ahd. muli(n), mhd. mül.
  • Querverweis, siehe dazu auch Link Mühlberge unter Ortsnamen