Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Roubban, Rabba, Roubbal

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BR 06.07.15 Roubbal das sind in Niederbayern die Erdbeeren
    - die waldärdbären - roubbal das ist ganz stark zusammengezogen aus dem wort rotbeerlein - roud das ist in den dialekten nidabaian die farbe rot - und die birl das sind die bären - mit der verkleinerungsendung äl - und das wird zu seinem wort stark zusammengepresst - als roubbal - für die ärdbären die walderdbeeren aus nidabajan -
  • Quelle BR 12.09.12: 'Rabba' sind in der Oberpfalz 'wilde Walderdbeeren'.
    - die robba - oft heissen sie in der mundart auch roubba - das sind die wild wachsenden walderdbeeren in der oberpfalz - robba und roubba - die sind zusammengezogen aus roud das mundartwort für rot - und ber oder bier die dialektbezeichnung für die beere - also die rou-ber - werden zu roubba oder robba - das ist verkürzt aus dem langen wort - und rotbeeren - erdbeeren sind ja rot - das sind eben die walderdbeeren -
  • Wohl eher von rubum = Brombeere; heind gemma en'd roubban. Die Erdbeeren sind es meines Erachtens jedenfalls nicht ... die wären wohl eher Breeschle