Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Peitschn

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 17.10.14: a Peitschn - sagt man im Großraum München für ein freches, übertriebenes Mädchen
    a lausdirn halt - a peitschn das ist eigentlich nichts anderes als das schriftdeutsche wort - die peitsche - in der landmundart sagt man ja geisl dazu - goasl - und hier eben übertragen auf ein mädchen - eine frau - die so beweglich ist - geistig und körperlich - wie die schnur einer beitsche - also a beitschn in obabaian in münchen - für ein freches mädschen -
  • Wohl eher von Paedisca = Mägdlein; may be like british a bitch; Pythonista = Wahrsagerin