Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

jessas bin

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • sprich: jessas, bin i a depp/rimpfich ... warum hab ich das bloß nicht bemerkt?
  • Memento te hominem esse = Bedenke, dass du ein Mensch bist; bono animno esse = guten Mutes sein
  • Quelle Die Mundart der Hollertau Prof. Dr. L. Zehetner Seite 123: Die im gesamten Gebiet (einschließlich Fsg) verbreitete Form /iesas/ als Ausruf (niemals als Fluchwort!) kann nicht als Beleg für lautgesetzliche Realisation des mhd ê als Diphthong gezählt werden. Es handelt sich hier vielmehr um eine "Klangverfremdung" des heiligen Namens 'Jesus'. Vergleichbar sind die lautlichen Besonderheiten bei 'Herrgott' und 'Sakrament'.
    Der Name 'Jesus, als Interjektion gebraucht, lautet / iesas /, ebenso in: / ies(as) mar an(d) iosef/ 'Jesus, Maria und Josef.
  • Wohl eher von io = ah + Esse = sein; Essentia = das Wesen eines jeden Dings oder einer Sache