- Quelle BR 23.09.14: Hoderntandla das ist in der Oberpfalz ein Händler, der Textilien auf dem Jahrmarkt verkauft
- a dandla das ist der händler mit tand - tändler würde man schriftdeutsch sagen - tand ist ein wort für sachen die nicht besonders viel wert sind - in der schriftsprache - wahrscheinlich spanischer herkunft - spanisch tando bedeutet wieviel - aber bedeutet auch einfach spielgeld - und dann übertragen auf alles was nicht besonders viel wert ist - und a hodandandla - ich hab gesagt ein textilhändler - aber hodern bedeutet in der mundart eigentlich lumpen - althochdeutsch haddero - mundartlich hodern - ein altes germanisches wort unbekannter herkunft - also hooderndandla - lumpenhändler - etwas despektierlich für einen jahrmarkthändler der mit textilien handelt aus da obapfoiz -
- Wohl eher von Holosericus = ganz seiden; Holosericum = Samt; unterlegen mit Futter = subdudere; tania = Haar-Schnur, Haubenband, Binde, Bendel;
also quasi schmückendes Beiwerk zur römisch-boarischen Tracht