Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Hemadspreitzer

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BRrrr 25.01.16: Hemadspreitzer so sagt man in Obabajan im Altmühltal
    - zur sellerie - hemadspreitzer wörtlich genommen - hemad das ist das hemd - spreitzer kommt vom spreizen - etwas was des hemd spreitz - sellerie hat im volksmund angeblich eine stark avrotisierente wirkung - auf menner heisst in manchen dialekten auch stehholz oder stehsalat - und man glaubte eben dass die menner dann liebestoll werden -und sagt zur sellerie in obabajan hemadschbreizer -
  • gefunden: In Frankreich sagt man: "si la femme savait ce que le céleri vaut à l'homme, Elle en irait chercher jusqu'à Rome" 11), vgl. Petersilie. Auch Volksnamen des Selleries wie Geilwurz (Baden), Böckekriut (Bockkraut; Südhannover), Hemadspreizer (Niederösterreich), Stehsalat (erectio penis) (Pfalz) weisen auf diesen Glauben hin.
  • gefunden: Beeren, Gurken, Sellerie und Melonen bieten die notwendigen Säfte für die Hydration ...
  • Wohl von apium selinum; Haemorrhoides + separatio = Absonderung, Trennung; Haemostaticus = blutstillend