Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Zeiserlwong

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 20.03.09: 'Zeiserlwong' ist in der Oberpfalz ein 'Polizei-Kastenwagen, in dem Gefangene transportiert werden'. 'Wong' ist der 'Wagen' und 'Zeiserl' ist im Dialekt der Singvogel 'Zeisig'. Der Vogel wird eingesperrt in einem Käfig, damit er schöner singt, oder in diesem Falle eher plaudert. Im Bayerischen Wörterbuch von Johann Andreas Schmeller von 1820 steht noch eine andere Deutung: Hier ist es ein Leiterwagen mit ein paar Bänken drauf, eine sehr billige und äußerst unbequeme Variante eines Reisewagens, auf dem man möglicherweise Laute wie ein Zeisig von sich gegeben hat.
  • MaB/at: Zeiserlwogn = offener Wagen mit Sitzbänken
  • Wohl von tessella = gepflasterte Strasse + sessilis = zum Sitzen geeignet; vectio = das Fahren; vehi = fahren (auf); vectorius = zum Transport dienend; vehiculum = Fuhrwerk; concurso = bereisen