Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Woukl

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 18.03.11: 'A Woukl' ist in der Oberpfalz ein nächtlicher Kinderschreck. 'Wenns't ned brav bist und ins Bett gehst, kommt der Woukl'. 'Woukl' kann ein ganz finsterer Menschen oder ein Teufel sein. Warum der 'Woukl' so heißt? Abgeleitet wird 'Woukl' von einem anderen oberpfälzerischer Kinderschreck, dem 'Wou-Wou'. Der Name hängt hier mit dem Schreckenslaut zusammen, den diese Gestalt macht, wenn er herausspringt und die Kinder packt oder erschreckt. 'Wou!' schreit er.
  • Wohl eher ; vulgivagus = überall umherschweifend; gemein, schlecht = vulgaris; gemeiner schlechter Mensch = de vulgi grege; gregalis = Spießgeselle; e vulgi; der Süden kennt keine germanischen Götter, auch keinen Wotan. Er wird üblicherweise mit langem, schwarzem Fell dargestellt; terricula = Schreckmittel; Auch der Wouza oder Wouzamo basiert wohl auf vado (wou) und tser (tser) bzw. wouzermo = tserm.