Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Straucha

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 29.10.11: 'Straucha' nennt man in der Oberpfalz den Schnupfen, die Grippe. Die Handbücher sind sich einig, dass das Wort aus dem Tschechischen stammt. Es gibt das tschechische Wort 'strouha', das 'Rinne' bedeutet. Und beim Schnupfen rinnt die Nase. Das gleiche Bild also letztlich als im Wort 'Katarrh'. Das Wort ist griechischen Ursprungs und im Griechischen bedeutet es ebenfalls 'rinnen', in diesem Fall rinnt die Nase.
  • singultire = Schnupfen + raucus = heiser = heisere Stimme = vox rauca; stagma = Arznei oder was sonst tropfenweise genommen wird; gravedinosus = verschnupft; Gravedo = Schnuppe, Haupt-Fluß 2. Pnussel, Strauchen ... und das bereits 1751 Latein von Jacobo Bayer. Auch wenn sich alle Handbücher einige sind, die Welt war auch schon mal eine Scheibe. In unseren romanischen Nachbarsprachen findet sich = .fr = rauque; .it = rauque; .es = ronco; .pt = rouco; .at Strauchen, Straucken = Schnupfen