Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Schukaan

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • eine Schubkarre ... sprich schu-kahn
  • gefunden: Wer das Wort "Rawern" (betont auf der zweiten Silbe) kennt und weiß, was es bedeutet, soll stolz sein auf dieses Dialekt-Schmankerl. In lautlichen Spielarten tritt es auf in der weiteren Umgebung von Regensburg, nach Osten zu, aber auch in der nördlichen Oberpfalz und in Oberfranken, und zwar als "Rowean, Rouweabl, Rowl" usw. In der ersten Silbe verbirgt sich zweifellos "Rad" - wie in "Ràdltragen (Ràldrong)", einer anderen Bezeichnung für eine Art Schubkarren. Hinter "-wern" verbirgt sich "-bern", das ist "Beren" in der Bedeutung "Trage", abgeleitet vom althochdeutschen Verb "beran" (tragen), ebenso wie "gebären" - eigentlich: die Leibesfrucht austragen - und "Bahre".
  • siehe auch Dragatsch, Radltrong, Robern und Rohrwärbel
  • Stoffsammlung: wohl ein Carrus zum schieben; cubare = gelagert sein