Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Schnickerli

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWitzB/BRrr 01.03.16: Schnickerli so der Einsender aus Ufr. das ist ein typischen fränkisches Gericht mit Kuheuter - schniggala oder schnickerli sagt man häufig in franken für ein gericht zum beispiel mit kuheuter mit kuddln - und die kuddln die werdn in kleine streifen geschnitten - in der mundart sagt man zu klein schneiden schniggen - deswegen heissen eben diese klein geschnittenen streifen schniggerli - und dann des ganz gerücht heist eben schniggerli - ein typisch frenkischen gericht mit kuddln aus kuheuter aus unterfrankän -
  • Schniggerli sind Innereien Augenzwinkern wers mag; Schniggerli = Pansengericht (Magen); Schniggerla = Kuddelfleck (Kutteln); In Franken gelten die aus gekochtem Euter hergestellten Fränkische Schnickerli als lokale Spezialität.
  • Aus Kuheuter gibts Kuttel, Kuttelen = Ingeweid, Intestina, Kuttelfleck, Sülze = Interstina minutim concisa;
  • Wohl eher von senicis = Greis; Senecio = abgestreifte Schlangenhaut; calix = Schüssel, Kelch, Becher, außere Schal worin die Eichel und dergleichen Früchte wachsen; inicere = einflößen