- Quelle BWizB/BRrr 23.05.16: a Maschinschicks das ist in Obabajan eine Fließbandarbeiterin
- maschin das steht wie in der schriftsprache für die maschine an der die arbeiterin eben arbeitet und steht - und schiggs das ist ein gesamtdeutsches schimpfwort für frauen - des wort schicks ist hebräischen ursprungs - kam über das jiddische und die gaunersprache ins deutschen umgangssprachen - wurde dann auch noch an die mundarten weiter gereicht - auch im beirischen schicks - schimpfwort für medchen und vrauen - warum grad mit einem schimpfwort für die fließbandarbeitertinnen - das mag damit zusammenhengen ... - deswegen vielleicht des schimpfwort maschinschicks - eine vliessbandarbeiterin aus obabajan -
- Quelle BWB/BRrrr 05.02.16; a Bandlschicks das ist in Nidabajan eine Schimpfwort für ein aufgedonnertes aufgetackeltes Weibsbild
- schicks ist ansich schon in der mundart und sicher auch in allen dialekten deutschlands - ein schimpfwort für meist junge frauen - des wort schicks stammt aus dem hebräischen - im jiidischen war es die bezeichnung für christliche mädchen - gelangte ins rotwelsche - als abschätzige bezeichnung für mädchen schlechthin - und ann weiter in die deutschen mundarten - beirisch a schicks oder schicksn - als schimpfwort für medchen - pandlschicks - des wort pandl ist eigentlich eine verkleinerung zum band - und des bezieht sich letzlich auf des ganze ornat am kleid des aufgedonnertes medchens - die pänder und des ganze andere schmuckzeigs - also a pandlschicks ein schimpvwort aus nidabajan - für ein aufgedonnertes - aufgetackeltes medchen -
- Meinung: Freundin, "negativ" gesehen
- Quelle Mainpost 2013: Serie Wördlich: Schiggs. Eine Schiggs ist in Burkardroth ein aufgetakeltes, eingebildetes Mädchen. Das Wort Schiggs kommt aus dem Jiddischen. Dort heißt schickse Christenmädchen oder auch Dienstmädchen. Das Wort leitet sich von hebräisch scheqetz ab, das Abscheuliches bedeutet. In Roßbach ist eine Schiggs allgemein ein Mädchen oder eine Freundin. bjk
- Quelle Germanisierungsfachbeauftragter Prof. Doggdor Klepsch: Schiggse = leichtes Mädchen
- Wohl von ascio = annehmen + ecstasis = Entzückung; pandiculor = sich strecken, ränken