Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Schaderhaxn

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BR 08.10.15: Hädzakäddl heisst in Oberfranken die Elster
    - der vogel heisst im volksmund oft auch einfach hetz oder hetzer - wo das wort herkommt - das ist umstritten - die einen sagen das eine verballhornung des ahd-vogelnamens agalaster - da kommt übrigens auch der heutige name elster her - die andern sagen nein das ist eher eine mundartliche umformung von der hexe - die diebische elster wird mit einer hexe verglichen - wie dem auch sei - käddl heist der vogel von der katharina - die katharina hat ja ein bisschen den ruf eine ratschtante zu sein - ratschkaddl wie man so sagt - und auch der vogel ist ziemlich gesprächig - die elster - deswegen sagt man in obafrankken zur elster - hädzakäddl -
  • He chatters like a magpie = schwatzen talk, chatter, gossip, babble, prattle, gab ; Familie (Corvidae)
  • Der lateinische Name für die Elster lautet Pica Pica. Männchen und Weibchen unterscheiden sich nicht in ihrem Äußeren. Für beide typisch ist das schwarz-weiße Federkleid mit einem langen Schwanz. Typisch für die Elster ist, dass sie meistens im Doppelpack - mit ihrem Partner - erscheint und viel am Boden hüpft.
  • Siehe auch Gageratz, Gawitzl, Schalastern und radschn.
  • Wohl eher von Accipter = RaubVogel, Habich, Räuber und die Käddl und auch die Ratschkaddl kommt wohl eher von catalecta = Nachrichten sammeln. vaticinatio = Weissagung; accipere = hören; accino = zusamm stimmen, mitsingen; accire = herbeirufen. Garrio = schwätzen, plaudern, kittern wie die Vögel. Garritido = Geschwätz; ratio = Erklärung abgeben. scholasticus = Gelehrter, Rhetorikschüler.