Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Gottsacker

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 10.03.14: Der Gottsacker ist in Oberbayern - eigentlich in ganz Süddeutschland, ganz Bayern ein Friedhof
    - der begräbnisplatz - früher da war der gottsacker ein platz zwischen den äckern - ausserhalb der stadt - weg von der kirche - an dem begräbnisse stattgefunden haben - die sitte kam eigentlich auch in süddeutschland auf - in wien in augsburg - wahrscheinlich gottsacker - aus dem italienischen übersetzt campo santo - heisst es auf italienisch - der platz um die kirche herum - mit begräbnissen - der hiess freidhof oder friedhof - oder kirchhof - es gab sogar streit darüber in der reformationszeit - welcher weg der bessere war - unter beteiligung auch luthers - inzwischen aber sagt man schlicht in süddeutschland - gottsacker für jeden friedhof - für jeden freidhof - also gotsacker aus obabaian - in diesem fall für friedhof -
  • Wohl eher von goetia = Verzauberung + sacer = von Lebewesen und Sachen, einer Gottheit geweiht; acerra = Weihrauchkästchen, Rauchfaß, Rauchaltar; Der Freidhof = Feretrum = Totenbahre
  • Siehe auch Wüdgeuch