Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Flurnamen

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • 85080 Gaimersheim Sandbreite
    Ortschronik: 91
  • Originaltext: Sand = leichter Boden, frühere Maierbreite im Osterfeld; vormals vermutlich der "Bramphische Acker", heute teil Wohnsiedlung, landwirtschaftliche Hofstellen Rupp, Fischer Westner
  • Quelle w ww.tara.tcd.ie/bitstream/2262/3921/1/jssisiVolXII263_294.pdf
    SHAN. -SHAN figures very, numerously as a prefix to Townland names, there being over 400 such cases in the Index. It is an anglicised form of the Irish sean, "old", "ancient" as Shanbally, sean baile, "old town". The word sean is also found in the Gaelic of Scotland, as in Shantir sean tir, "old land" Ayrshire, and in Manx in the form shenn, as Shenvalla, "old farm".
  • w ww.libraryireland.com/plnm/placenamesS.php
    Shandon; old dun or fortress.
  • Quelle Galick and English vocabulary
    sean-talamh = a fallow field = brachliegendes Land
  • Wohl von lat. praedium = Landgut, ländlicher Besitz, allgem. Grundbesitz; praediolium = kleines Landgut, auch Wiese; pratum = Wiese
  • sean tir sand
    sean tir
  • Querverweis, siehe dazu auch Link Sand unter Ortsnamen
  • lat. pratum, lat. praedium, lat. praetorium