Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Scheidadreaschn, Holzastouss

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BR 21.05.15: Scheidadreaschn das ist in Nidabajan der Name für eine Reihe aufgeschichteter Brennholzscheiter
    - scheidadreaschn - die scheida - das sind ja die holzscheiter - scheit ist ein schriftdeutsches wort für ein gespaltenes holzstück - hängt letztlich mit scheiden zusammen - scheiden in der bedeutung spalten - der scheit - das gespaltene holz - und dreaschen das ist ein beirisches dialektwort für einen haufen - dreaschen - in manchen dialekten sagt man auch dristen oder drischden - das wort hängt ursprünglich wohl mit dreschen zusammen - und stand für einen haufen gedroschenes - später dann für andere landwirtschaftliche produkte auf einem haufen - hier eben holzscheiter - in scheidadreaschen - für eine reihe von brennholzscheitern - schön gestapelt - aus nidabaian -
  • Wohl eher von ligna scindere = Holz spalten + teres = rund und lang, länglich rund.