Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Schardegn

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BR 06.11.15: Schardegn das ist in Mittelfranken ein Schimpfwort
    für eine alte altaussehende ältliche Frau - eigentlich steckt darin des schriftdeutsche wort schartheke - schartheke ist ein fachwort für ein altes buch - herkunft bisschen umstritten - wahrscheinlich eher aus lateinschen codex cartaceus - das wär also ein buch das aus lauter papierseiten besteht - und dann relativ schnell alt ausschaut - oder aber es kommt aus dem itaienischen wort scadare des würde heissen die seiten auch noch raus reissen - oder das sie da raus fallen - weil das buch schon so alt ist - so johann andreas schmeller - wo das wort herkommt ist also nicht völlig klar - auf alle fälle nicht zu einem alten buch -sondern zu einer ältlichen frau - a schardegn -
  • gefunden: Das ist ja echt fürchterlich ... die alte Schartheke
  • Wohl eher von alt werden als Mensch = senescrere + degenerare = entarten; de genero = aus der Art schlagen; altlecht = senilus; caries = Zahnfäule, Morschheit;