Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Rosswampm

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BWB/BR 13.11.15: Rosswampm sind in der Opapvoiz Griechen Pflaumen oder Zwetschgen
    - rosswampen wenn man das wort wörtlich nimmt bedeutet pferdebauch - roos das oberdeutsche wort für das pverd - und wampm - das ist die wampe - ein deutschen vorallem beirisches wort für den bauch - eigentlich ein altes germanisches wort - auch erhalten in nordischen oder im englischen woom für gebehrmutter - rooswampen - pverdebauch nennt man die vrucht weil eben das gestell der pflaume ein bisschen ausschaut wie ein pverdebauch deswegen sagt man dazu pverdebauch - rooswampm - in der obapvoiz - für griechen - pvlaumen oder zwetschgen -
  • gefunden: so ein Zwetschgenbaum, den wir als Kinder schon bestaunt haben "Rosswampen" heißen diese Zwetschgen im Volksmund. ... auch Hummlouan; Trockenobst, Zwetschgenmannle
  • Wohl von Familie: Rosengewächse (Rosaceae) + vagina = Hülle; amputo = ringsum abschneiden ... auffädeln und trocknen.