Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Noagerlzuzler

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • ...der letzte kleine Rest im Glas
  • Quelle BWizB/BRrrr 11.05.16: a Noagerlzuzler das ist in Obabajan eine vielleicht etwas respektierliche Bezeichnung
    - für jemanden der den bierrest aus den gläsern raus drinkt - dieser bierrest der heist in der mundart noagerl - verkleinerung zur neige - wenn des bier zur neige geht da bleibt eben noch ein neigelein drin - a noagal und zwar deswegen - weil des glas ziemlich geneigt werden muss um das bier noch heraus zu kriegen - sonst fließt des bier ja fast automatisch in die kehle - a zuzler das ist ein mensch der zuzelt - zuzzeln ein lautmalerisches wort - wohl letztlich aus der kindersprache - für des etwas geräuschvolle trinken vor allem der kleinen kinder - also a noagalzuzzler - das ist der der die bierrest aus den gläsern heraus trinkt in obabajan -
  • Siehe auch Zuzeln
  • MaB/at: Noagl = Speisereste; Rest in der Flasche; Rest
  • Stoffsammlung: permaneo = verbleiben + Phiala = Trinkschale; exhalo = ausdünsten; verdunsten = exhalari; calix = Becher; negotiolum = kleines Geschäft; nihildum = nichts; colare = Seich, Harn; Galeola = kleines tiefes Geschirr, wie ein Helm; heftig begehren = petesso = tss + utensilia = Bedarf, Vorräte; Celia = Trank aus Kornfrüchten, Bier.