Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Mellafezz'r

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 04.07.14: a Mellafezz'r das ist am Ostrand von Obabayan also im Lechrain ein Schürzenjäger
    - mella das sind die mädchen in der hiesigen mundartaussprache - also wirklich einer - der hinter den mädchen hger fetzt - der fetzr ist einer der fetzt - fetzen ist letztlich ein gaunerspachliches wort - für arbeiten - schnell arbeiten - dinge tun - sich schnell bewegen - kommt letztlich von lateinisch facere - etwas herstellen - schnell arbeiten in der gaunersprache - und auch schnell bewegen - also er fetzt wirklich hinter den mella - den mädchen her - mellafezzr - ein schürzenjäger aus dem westen von owabaian -
  • Quelle BR 17.07.12: 'A Moilersgoggerer' ist in Oberfranken, im Sechsämterland, ein 'Schützenjäger', ein 'Weiberheld'.
    - die moila das sind nichts anderes als die mädchen - in dieser mundart heisst mädchen moil und die mehrzahl moila - und a moilasgoggara der jagt die mädchen - go bedeutet jagen - g für j das ist eine typische erscheinung der mundarten der oberpfalz und oberfrankens - und goggara das ist einer der jagt - ein jager - also ein moilasgoggara - ein mädchenjager - schürzenjäger oder weiberheld aus oberfranken.
  • Quelle BR 07.06.13: dto
  • Wohl von juvenis mulier = junge Frau; malus = sittlich (moil und moila/moile, haben kein "s"); avete = seid gegrüßt