Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Mänggängala

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • Quelle BR 14.09.12: 'Mänggängala' ist in Oberfranken 'Unsinn' oder auch 'Dummheiten'.
    - ursprünglich wohl gemisch - das steckt nichts anderes als das wort mengen drin - mengen in der bedeutung mischen - und mängängala eine scherzhafte erweiterung - mengenga für dummheiten oder gemisch - mit der oberfränggischen verkleinerungsendung - la - zur verniedlichung am ende angehängt - also mengenga für gemisch oder dummheiten - mengengala das ist dann verniedlichend für dummheiten für unsinn - mengengala reden für unsinn redn aus oberfranggen
  • Wohl eher von amens = unsinnig; unsinnig = mente captus; Unsinnigkeit = amentia; Dumm machen = Mentem alicujus obtundere; loqui = reden; dementio = verrückt sein; ganglion = Knoten (Medizin); egeo = Mangel haben, bedürftig sein; calamitas = Missgeschick/Schaden; Mendaecium = Unwahrheit, Lüge; mendaciunculum = kleine Lüge