Lateinische Sprachrelikte im bayerischen Dialekt

Flurnamen

Ur-Bayerisch ist keine Variante der deutschen Sprache, sondern Latein.

LogoÖ ha brrr
  • 85113 Böhmfeld Rothenberg
    Wald, östlich
    D-1-7134-0279 Burgstall des hohen Mittelalters.
  • Laut "Denkmäler in Oberbayern von 1986" ein Turmhügel
  • Quelle Schnetz: Die Farbe des Geländes oder der Gewässer kommt zum Ausdruck in den FlN ... Rotenfels Rothach (Rottach), Rötenbach = Rettenbach, auf der Röte, Roting (zu trennen von "roden" bezw. dem Fischnamen Roth = Rotte und von dem PN. Roth; doch entscheidet meist die Mundart)
  • Quelle Vollmann: Rodungen ... doch sind diese N. oft schwer zu scheiden von den mit dem Eigenschw. "rot" gebildeten N. (Fluß=N., Roth, Rott(ach), Rothenbach = Röthenbach, Rettenbach u. a. nach der braunroten Farbe des Moorwassers (Rothfeld am Fluß Roth), und bei manchen FlN. kommt auch rotten "Flachsrösten" in Frage (Rottstraße S. 55).
  • Quelle www.libraryireland.com/plnm/placenamesR.php
    Ramoan in Antrim; Rath-Modhain, Modan's fort.
    Rath [raw], a circular fort; rath, raw, rah, ray, ra, raha
  • Quelle www.tara.tcd.ie/bitstream/2262/3921/1/jssisiVolXII263_294.pdf
    RATH. -There are about 48 Townlands named RATH, and over 700 where RATH is the initial syllable of the name. In Irish it is rath, " a fort" or " fortress," as Rathcormack, tath Connate, " Cormac's rath or fort." There are 88 Townlands named Raheen, which signifies " a little fort." A similar word occurs in Scotch Gaelic topography, as Raithburn, " fort of the stream " (Ayrshire).
  • Querverweis, siehe dazu auch Link Reijdn unter Ortsnamen